fr_tn/lev/17/12.md

368 B

J'ai dit

Ici, «je» fait référence à Yahweh.

personne parmi vous ne doit manger du sang

"Personne parmi vous ne peut manger de la viande avec du sang"

qui peut être mangé

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “que j'ai dit qu'ils peuvent manger” (Voir: Actif ou Passif )

recouvrir le sang de terre

"Couvrir le sang avec de la terre"