fr_tn/lev/15/10.md

1.1 KiB

Informations générales:

Yahweh continue à dire à Moïse et à Aaron ce que le peuple doit faire pour éviter l'infection.

cette personne

Cela concerne la personne avec le liquide infecté.

sera impur

On parle de la personne que d'autres personnes ne peuvent pas toucher comme si elle était physiquement impure. (Voir: Métaphore )

jusqu'au soir

«Jusqu'au coucher du soleil»

Celui qui a un tel flux touche

"Qui touche la personne avec le flux infecté"

la personne qui a été touchée

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “la personne qu'il a touchée” (Voir: Actif ou Passif )

Tout pot en argile que celui avec un tel écoulement de contact fluide doit être cassé

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “Quelqu'un doit casser n'importe quel pot en argile que celui avec un tel un écoulement de fluide touche "(Voir: actif ou passif )

chaque contenant de bois doit être rincé à l'eau

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “quelqu'un doit rincer tous les conteneurs en bois dans de l'eau” (Voir: actif ou passif )