fr_tn/lev/12/01.md

15 lines
543 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# elle sera impure
On parle de femme que les autres ne doivent pas toucher parce quelle saigne de son ventre
comme si elle était physiquement impure. (Voir: métaphore )
# pendant les jours de sa période mensuelle
Cela fait référence au moment du mois où une femme saigne de son ventre. (Voir: euphémisme )
# la chair du prépuce d'un bébé doit être excisée
Seul le prêtre peut effectuer cette action. Cela peut être traduit sous forme active. AT: “un prêtre doit
circoncire le petit garçon »(voir: actif ou passif )