fr_tn/lev/11/46.md

813 B

Informations générales:

Yahweh finit de dire à Moïse et à Aaron ce qu'il permet au peuple de manger et ce qu'il interdit eux de manger.

pour lequel une distinction doit être faite entre

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “pour lequel vous devez distinguer entre” (Voir: Actif ou passif )

entre le malpropre et le propre

Les animaux que Dieu a déclarés inaptes au toucher ou à la nourriture sont mentionnés comme s'ils étaient physiquement impurs, et ceux qu'il a déclaré être acceptable pour les gens à toucher et à manger sont parlés comme s'ils étaient physiquement propres. (Voir: métaphore )

qui peut être mangé… qui ne peut pas être mangé

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “pour manger… pour ne pas manger” (Voir: Actif ou passif )