fr_tn/lev/01/03.md

1.1 KiB

Informations générales:

Informations générales: Yahweh continue à dire à Moïse ce que le peuple doit faire pour que ses sacrifices soient acceptables à Yahweh.

Si son offre… il doit offrir

Si son offre… il doit offrir Ici, "son" et "il" se rapportent à la personne qui apporte une offrande à Yahweh. Il peut être traduit dans le deuxième personne comme dans Lévitique 1: 2 . AT: “Si votre offre… vous devez offrir” (Voir: Premièrement, Deuxièmement, ou troisième personne )

afin qu'il soit accepté devant Yahweh

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “pour que Yahweh l'accepte” (Voir: Actif ou Passif )

poser sa main sur la tête

C'est une action symbolique qui identifie la personne avec l'animal qu'il offre. De cette façon, le une personne s'offre à Yahweh à travers l'animal, afin que Dieu pardonne ses péchés quand ils tuent l'animal. (Voir: Action symbolique )

alors il sera accepté en son nom pour faire l'expiation pour lui-même

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “alors Yahweh l'acceptera à sa place et lui pardonnera ses péchés” (Voir: actif ou passif )