fr_tn/job/37/10.md

661 B

Par le souffle de Dieu, la glace est donnée

Elihu parle du vent du nord froid comme s'il s'agissait du souffle de Dieu. Ceci peut être indiqué sous forme active. À: «Le souffle de Dieu fait de la glace» (voir: métaphore et actif ou passif )

congelé comme du métal

Elihu compare la dureté de la glace à la dureté du métal. AT: “gelé, aussi dur que le métal” (Voir: Simile )

il alourdit le nuage épais d'humidité

Elihu parle de Dieu faisant que les nuages d'orage soient remplis d'eau comme si l'humidité pesait lourdement sur les nuages AT: "il fait en sorte que les nuages épais soient pleins d'humidité" (Voir: métaphore )