fr_tn/job/34/26.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Elihu continue de parler.

À la vue des autres, il les tue pour leurs actes odieux, comme des criminels

Cette phrase compare la façon dont ces personnes meurent à la façon dont les criminels meurent. AT: «Il les tue pour leurs mauvaises actions, à la vue des autres comme si elles étaient des criminels »(Voir: Simile )

À la vue des autres

Ceci est un idiome. AT: “Dans un endroit où tout le monde peut voir” (Voir: Idiom )

il les tue

Cela parle de la mort de ces personnes, bien quil ne les frappe pas réellement. épée lui-même. Il peut amener quelqu'un d'autre à les tuer ou un désastre à venir sur eux. AT: “il les fait mourir »(voir: connaissances supposées et informations implicites )

ses manières

Cela fait référence aux instructions de Dieu sur la façon dont les gens devraient se comporter. (Voir: Idiom )

ils ont fait venir le cri des pauvres

Le mot «pleurer» peut être exprimé comme un verbe. Cela parle de Dieu entendant leur cri comme si le cri était un personne qui est venu à lui. AT: "Ils ont fait pleurer les pauvres et Dieu les a entendus" (Voir: Résumé Noms et personnification )