fr_tn/job/30/22.md

767 B

Déclaration de connexion:

Job continue de parler à Dieu.

soulevez-moi au vent… jetez-moi dans un orage

Ces expressions représentent l'extrême souffrance que Dieu a fait supporter à Job. (Voir: métaphore )

fais-le me conduire

“Cause le vent pour me pousser”

tu m'amèneras à mort

Ici, «amène-moi à la mort» représente la mort de Job. AT: «tu me feras mourir» (voir: Métaphore )

la maison aménagée pour tous les vivants

Job parle du monde des morts comme d'une maison à laquelle Dieu a assigné tous les êtres vivants aller. AT: “le monde des morts, dans lequel tout ce qui a jamais vécu va” (Voir: Métaphore )

tous les vivants

C'est-à-dire que toutes les choses sont encore en vie, mais que cela mourra un jour.