fr_tn/job/30/09.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Déclaration de connexion:

Job parle encore des gens qui se moquaient de lui. Mais maintenant je suis devenu le sujet de leur chanson narguant Le nom abstrait “chanson” peut être exprimé avec le verbe “chanter”. AT: “Mais maintenant, ils chantent des chansons sur moi pour me narguer »(voir: noms abstraits )

Je suis devenu leur mot d'ordre

Ici, "byword" est un métonyme pour la personne à propos de laquelle les gens font des blagues cruelles. AT: “Je suis maintenant ils font des blagues cruelles »ou« ils plaisantent et disent des choses cruelles sur moi »(Voir: Métonymie )

ils ne se sont pas abstenus de me cracher au visage

Cela peut être déclaré positivement. AT: “Ils m'ont même craché au visage” (Voir: Litotes )

Dieu a détaché la ficelle à mon arc

Un arc non attaché n'est pas utile. La phrase "a relâché la corde de mon arc" est une métaphore pour avoir rendu Job impuissant. AT: «Dieu m'a enlevé le pouvoir de me défendre» (voir: métaphore )

ceux qui me narguent

«Ceux qui se moquent de moi»

rejeter la retenue devant mon visage

Une contrainte empêche une personne de se déplacer librement et de faire ce qu'elle veut. Ici, la «retenue» représente sabstenir de faire quelque chose et «rejeter la contrainte» signifie ne pas sabstenir de faire quelque chose. Dans ce cas, les moqueurs ne se sont pas abstenus d'être cruels envers Job. AT: “ne pas s'abstenir dêtre cruel avec moi »ou« faire tout ce qui est cruel quils veulent me faire »(Voir: Métaphore et connaissances supposées et informations implicites )