fr_tn/job/22/06.md

28 lines
927 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Eliphaz continue de parler à Job.
# vous avez exigé la garantie d'un prêt
Il sagit dun prêteur qui prend quelque chose à lemprunteur pour sassurer que lemprunteur le paie
retour.
# vous avez dépouillé des vêtements de la nue
Eliphaz accuse Job de s'être vêtu de vêtements comme garantie des pauvres qui lui ont emprunté.
# pain retenu
Ici, le «pain» fait référence à la nourriture en général. AT: «nourriture retenue» (voir: Synecdoche )
# possédait la terre… y vivait
Eliphaz accuse Job de prendre des terres à des pauvres et de ne pas leur permettre d'y vivre. Il est
soulignant ce point en le réitérant deux fois. (Voir: parallélisme )
# possédé la terre
Eliphaz exagère la quantité de terres que Job possédait afin de dépeindre Job comme étant glouton. À:
“Possédait beaucoup de terres” (Voir: Hyperbole et généralisation )