18 lines
986 B
Markdown
18 lines
986 B
Markdown
# Eliphaz le Thémanite
|
|
|
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Job 2:11 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Un homme peut-il être utile à Dieu? Un homme sage peut-il lui être utile?
|
|
|
|
Les deux questions signifient fondamentalement la même chose. Eliphaz utilise des questions pour souligner le fait qu'une personne
|
|
les actions et la sagesse ne profitent pas à Dieu. AT: «Un homme ne peut pas être utile à Dieu. Un homme sage ne peut pas
|
|
lui être utile. ”(Voir: Parallélisme et question rhétorique )
|
|
|
|
# Est-ce que cela plaît au Tout-Puissant si vous êtes juste? Est-ce un avantage pour lui si vous vous débrouillez irréprochable?
|
|
|
|
Ces deux déclarations signifient la même chose. Eliphaz utilise des questions pour souligner le travail de
|
|
les actions n'aident pas Dieu. AT: «Le Tout-Puissant ne reçoit aucun plaisir si vous êtes juste.
|
|
Il ne gagne rien si vous rendez vos voies irréprochables. "(Voir: Parallélisme et rhétorique
|
|
Question )
|
|
|