fr_tn/job/19/28.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Job continue de parler à ses trois amis.
# Comment nous allons le persécuter!
Ceci est une exclamation. Les significations possibles sont 1) quelles vont certainement persécuter Job ou 2) que
ils le persécuteront sévèrement. (Voir: exclamations )
# La racine de ses problèmes réside en lui
La “racine” représente la source. AT: “Il est la source de tous ses problèmes” ou “Il a tout cela
des ennuis à cause de ce qu'il a fait »(voir: métaphore )
# alors avoir peur de l'épée
Les significations possibles sont que l'épée représente 1) Dieu les juge. AT: “alors crains que Dieu
vous jugera »ou 2) que Dieu les tue. AT: “alors crains que Dieu ne te tue” (Voir: Métonymie )
# parce que la colère apporte le châtiment de l'épée
Les noms abstraits "colère" et "punition" peuvent être exprimés avec l'adjectif "en colère" et
le verbe “punir”. Les significations possibles sont les suivantes: 1) la colère de Dieu entraîne la punition. AT: “parce que
Dieu sera fâché contre vous et vous punira »ou 2) la colère des amis de Job est punie.
AT: “parce que si vous êtes si en colère contre moi, Dieu vous punira” (Voir: Noms abstraits )
# apporte
"Causes" ou "résultats"
# il y a un jugement
Le nom abstrait «jugement» peut être exprimé avec le verbe «juger». AT: «Dieu juge les gens»
(Voir: Noms abrégés )