fr_tn/jhn/19/23.md

21 lines
912 B
Markdown

# Informations générales:
À la fin du verset 24, il y a une pause par rapport à l'histoire principale, car Jean nous raconte comment cet événement
remplit Scriture. (Voir: Informations générales )
# aussi la tunique
"Et ils ont également pris sa tunique." Les soldats ont gardé la tunique séparée et ne l'ont pas divisée. AT: “ils
a gardé sa tunique séparée »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
# laissez-nous tirer au sort pour qu'il décide qui il sera
Les soldats joueront et le gagnant recevra le maillot. AT: «Jouons pour la tunique et
le gagnant pourra le garder »(voir: Connaissances présumées et informations implicites )
# afin que l'écriture soit accomplie qui a dit
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Cela a accompli l'écriture qui a dit" ou "Cela s'est produit
faire en sorte que l'Écriture devienne réalité, ce qui dit ”