fr_tn/jhn/07/37.md

39 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Un certain temps s'est écoulé. C'est maintenant le dernier jour du festival et Jésus parle à la foule.
# belle journée
C'est «génial» car c'est le dernier ou le plus important jour du festival.
# Si quelqu'un a soif
Ici, le mot «soif» est une métaphore qui signifie le grand désir des choses de Dieu, tout comme
on «a soif» d'eau. AT: "Ceux qui désirent les choses de Dieu comme un trentenaire désire de l'eau"
(Voir: métaphore )
# laissez-le venir à moi et boire
Le mot «boire» est une métaphore qui signifie recevoir la vie spirituelle que Jésus fournit. AT: «laisse
il vient à moi et étancher sa soif spirituelle »(voir: métaphore )
# Celui qui croit en moi, comme dit l'Écriture
"Comme le dit l'Écriture à propos de quiconque croit en moi"
# les rivières d'eau vive couleront
Les «rivières d'eau vive» sont une métaphore qui représente la vie que Jésus offre à ceux qui
sont spirituellement « soif. » AT: « La vie spirituelle coulera comme des fleuves d'eau » (Voir: Métaphore )
# eau vive
Les significations possibles sont 1) «leau qui donne la vie» ou 2) «leau qui fait vivre les gens».
Métaphore )
# de son estomac
Ici, l'estomac représente l'intérieur d'une personne, plus précisément la partie non physique d'une personne.
AT: «de l'intérieur de lui» ou «de son cœur» (voir: métonymie )