fr_tn/jer/31/18.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

J'ai certainement entendu Ephraïm pleurer

Éphraïm était l'ancêtre de la plus grande tribu d'Israël. Son nom est un métonyme pour le peuple de Israël. AT: «J'ai certainement entendu les descendants d'Ephraïm se lamenter» ou «J'ai certainement entendu le peuple d'Israël pleurer »(Voir: Métonymie )

Tu m'as puni et j'ai été puni

Lorateur répète la phrase pour montrer soit que Yahweh la puni sévèrement, soit quÉphraïm appris ce que Yahweh voulait lui apprendre en le punissant. Les mots «j'ai été puni» peut être traduit sous forme active. AT: «Tu m'as puni. Oui, tu m'as puni sévèrement »ou "Tu m'as puni et j'ai appris de toi quand tu m'as puni" (Voir: Parallélisme et Actif ou Passive )

J'ai été puni comme un veau non entraîné

Quand les gens entraînent des veaux, ils les frappent et leur font souffrir autrement. Yahweh avait causé le peuple d'Israël à souffrir. (Voir: Simile )

puni

Un autre sens possible est «discipliné».

J'ai giflé ma cuisse

en deuil. Si les gens utilisent une phrase ou une action différente dans votre langue pour montrer quils sont très tristes, vous voudrez peut-être l'utiliser ici. AT: “Je me suis frotté le front” (Voir: Idiome et action symbolique )

J'avais honte et humilié

Les mots «honte» et «humilié» signifient fondamentalement la même chose et intensifient lidée de la honte. AT: “J'avais complètement honte” (Voir: Doublet ) Ephraïm n'e

st-il pas mon enfant précieux? N'est-il pas mon cher fils adorable?

Yahweh parle tendrement, essayant de réconforter les gens. Ces questions peuvent être traduites comme déclarations. AT: ”Ephraim est mon enfant précieux. Il est mon cher fils adorable. (Voir: Rhétorique Question )

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )