fr_tn/jdg/21/08.md

850 B
Raw Permalink Blame History

.Jabesh Gilead

C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )

les gens ont été disposés de manière ordonnée

«Les personnes qui étaient rassemblées à Mitspa étaient recensées»

aucun des habitants de Jabesh Gilead n'étaient là

Cela fait référence à la précédente assemblée à Mitspa. Toute la signification de cette déclaration peut être faite clair. AT: «Aucun des habitants de Jabesh Gilead nétait présent à Mitspa» (Voir: Assumed Connaissances et informations implicites )

douze mille

«12 000» (voir: numéros )

frapper les habitants de Jabesh Gilead avec le tranchant de l'épée, y compris les femmes et les enfants

Le prochain vers ajoutera une exception à cette instruction générale. 553 Juges 21: 8-10

grève… avec le tranchant de l'épée

"Tuez… avec leurs épées"