fr_tn/jdg/13/01.md

896 B

.ce qui était mal aux yeux de Yahweh

La vue de Yahweh représente le jugement ou l'évaluation de Yahweh. Voyez comment vous avez traduit cela en Juges 2:11 . AT: “qu'est-ce qui était mal dans le jugement de Yahweh” ou “ce que Yahweh considérait comme étant mauvais” (Voir: métaphore )

il les remit entre les mains des Philistins

Ici, «main» fait référence au pouvoir de remporter la victoire au combat. AT: "il a permis aux Philistins de les vaincre" ou "il leur permit d'être opprimés par les Philistins" (Voir: Métonymie )

quarante ans

“40 ans” (Voir: Nombres )

Zorah

C'était le nom d'une ville en Israël. C'était dans la région de Juda près de la frontière de Dan. (Voir: Comment traduire les noms )

Danites

les gens de la tribu de Dan 359 Juges 13: 1-2 translationNotes

Manoah

C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )