fr_tn/jdg/11/19.md

1.0 KiB

.Informations générales:

Les messagers de Jephthah continuent à parler.

Israël a envoyé des messagers à Sihon

Les messagers ont été envoyés par les dirigeants d'Israël. AT: “Quand les dirigeants d'Israël ont envoyé des messagers” (Voir: Synecdoche )

Sihon

C'est le nom d'une personne. (Voir: Comment traduire les noms )

Heshbon… Jahaz

Ce sont les noms de villes. (Voir: Comment traduire les noms )

Mais Sihon n'a pas fait confiance à Israël pour traverser son territoire

Sihon ne faisait pas confiance au peuple d'Israël pour traverser son pays de manière pacifique. Le plein sens de cette déclaration peut être explicite. AT: “Mais Sihon n'a pas fait confiance au peuple d'Israël pour passer à travers son territoire pacifiquement "(Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) 328 traductionJuges 11: 19-20

là il s'est battu

Le mot «il» fait référence à Sihon et représente lui-même et son armée. AT: “là ils se sont battus” ou «Là son armée a combattu» (Voir: Synecdoche )