1.3 KiB
.Les mains de Zébah et de Zalmunna sont-elles maintenant entre vos mains?
Les dirigeants utilisent une question pour souligner que les Israélites n’ont pas encore capturé Zebah et Zalumnna. AT: "Vous n'avez pas encore capturé Zebah et Zalmunna." (Voir: Question rhétorique )
Sont les mains de Zebah et Zalmunna
Ici, les «mains» se rapportent à tout le corps. (Voir: Synecdoche )
maintenant dans ta main
Ici, «main» représente le pouvoir ou le contrôle. (Voir: Métonymie )
Pourquoi devrions-nous donner du pain à votre armée?
Les dirigeants utilisent une question pour souligner qu’ils n’ont aucune raison de donner du pain aux Israélites. À: "Nous ne voyons aucune raison de donner du pain à votre armée." (Voir: Question rhétorique et connaissance supposée et informations implicites )
Je vais déchirer votre peau avec les épines du désert et les ronces
La signification complète de cette déclaration peut être explicite. AT: “Je ferai des fouets du désert épines et des mors et les utiliser pour vous battre et vous couper »(Voir: Connaissance supposée et implicite Information ) 225 Juges 8: 6-7 translationNotes
épines et ronces
pièces pointues et pointues sur les vignes ou les branches des arbres qui dépassent et peuvent couper les hommes et les animaux