31 lines
1.6 KiB
Markdown
31 lines
1.6 KiB
Markdown
# frères
|
||
|
||
Ici, ce mot fait probablement référence à la fois aux hommes et aux femmes. AT: «autres croyants» (Voir: Quand masculin
|
||
Les mots incluent les femmes )
|
||
|
||
# si quelqu'un parmi vous erre de la vérité et que quelqu'un le ramène
|
||
|
||
On parle d'un croyant qui cesse de croire en Dieu et qui lui obéit comme s'il était un mouton qui errait
|
||
loin du troupeau. On parle de la personne qui le persuade de faire confiance à Dieu
|
||
c'était un berger qui allait chercher la brebis perdue. AT: “chaque fois que quelqu'un cesse d'obéir
|
||
Dieu et une autre personne l'aident à recommencer à obéir »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# quiconque détourne un pécheur de son chemin errant couvrira un grand nombre de péchés
|
||
|
||
Jacques signifie que Dieu utilisera les actions de cette personne pour persuader le pécheur de se repentir et d'être
|
||
enregistré. Mais Jacques parle comme si c’était cette autre personne qui avait réellement sauvé l’âme du pécheur de
|
||
décès. (Voir: métonymie )
|
||
|
||
# le sauvera de la mort et couvrira un grand nombre de péchés
|
||
|
||
Ici, la «mort» se réfère à la mort spirituelle, à la séparation éternelle d'avec Dieu. AT: «le sauvera de la spiritualité
|
||
la mort, et Dieu pardonnera le pécheur pour tous ses péchés »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
||
# couvrira un grand nombre de péchés
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) la personne qui ramène le frère désobéissant aura ses péchés
|
||
pardonné ou 2) le frère désobéissant, quand il retourne au Seigneur, aura ses péchés pardonnés.
|
||
On parle de péchés comme s’ils étaient des objets que Dieu pouvait couvrir pour qu’il ne les voie pas, alors
|
||
qu'il leur pardonnerait. (Voir: métaphore )
|
||
|