30 lines
1.6 KiB
Markdown
30 lines
1.6 KiB
Markdown
# Pourtant, quelqu'un peut dire
|
|
|
|
Jacques décrit une situation hypothétique où quelqu'un s'oppose à son enseignement. Jacques cherche à
|
|
corriger la compréhension de son auditoire de la foi et des œuvres. (Voir: Situations hypothétiques )
|
|
|
|
# "Vous avez la foi et j'ai des œuvres." Montrez-moi votre foi sans travaux, et je vous montrerai ma foi par mes œuvres
|
|
|
|
Jacques décrit comment quelqu'un peut contester son enseignement et comment il réagirait. Ce
|
|
peut être reformulé pour supprimer les noms abstraits «foi» et «œuvres». AT: «Il est acceptable que vous
|
|
crois Dieu et que je fais ce que Dieu commande. Prouvez-moi que vous pouvez croire en Dieu et ne pas le faire
|
|
ce qu'il commande, et je vous prouverai que je crois en Dieu en faisant ce qu'il commande »(voir:
|
|
Noms abstraits )
|
|
|
|
# les démons le croient et ils tremblent
|
|
|
|
"Les démons croient aussi, mais ils tremblent de peur." Jacques oppose les démons à ceux qui
|
|
prétendre croire et ne pas faire de bonnes actions. Jacques déclare que les démons sont plus sages parce qu'ils craignent
|
|
Dieu alors que les autres ne le font pas.
|
|
|
|
# Voulez-vous savoir, homme idiot, que la foi sans les œuvres est inutile?
|
|
|
|
Jacques utilise cette question pour présenter la partie suivante de son enseignement. AT: «Écoutez-moi, homme fou,
|
|
et je montrerai que la foi sans les œuvres est inutile. »(Voir: question rhétorique )
|
|
|
|
# cette foi sans œuvres est inutile
|
|
|
|
Cela peut être reformulé pour supprimer les noms abstraits «foi» et «œuvres». AT: «que si vous ne le faites pas
|
|
ce que Dieu commande, alors il est inutile que vous disiez que vous croyez en Dieu »(voir: noms abstraits )
|
|
|