fr_tn/isa/63/17.md

884 B

Informations générales:

Le peuple d'Israël continue de parler.

Yahweh, pourquoi nous fais-tu errer loin de tes voies et endurcis-nous nos cœurs, pour ne pas obéir vous?

Ici, l'auteur utilise une question pour exprimer une plainte du peuple à Dieu. Cette question peut être traduit comme une déclaration. AT: «Yahweh, tu nous as fait errer de tes chemins et devenir obstinés pour que nous ne vous obéissions pas. "(Voir: Question rhétorique )

pourquoi nous faites-vous errer de vos voies

Pour ne pas faire ce que Yahweh ordonne, on parle de quelqu'un qui s'égare du bon chemin. À: «Pourquoi faites-vous ce qui est faux» (voir: métaphore )

durcir nos cœurs

Cela signifie devenir résistant à l'enseignement de Yahweh en refusant d'écouter et d'obéir. Ici "coeur" représente leurs motivations, leurs sentiments et leurs désirs. (Voir: métaphore )