fr_tn/isa/63/15.md

966 B

Informations générales:

Le peuple d'Israël continue de parler.

Où sont votre zèle et vos actes puissants?

L'auteur utilise une question pour exprimer une émotion et une inquiétude profondes, car il semble que Dieu n'aide pas leur. Cette question rhétorique peut être traduite comme une déclaration. AT: «Nous ne voyons pas votre zèle et vos actes puissants! "(Voir: Question rhétorique )

Votre pitié et vos actes de compassion nous sont cachés

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Vous nous refusez votre pitié et votre compassion" (Voir: Actif ou Passive )

bien qu'Abraham ne nous connaisse pas et qu'Israël ne nous reconnaisse pas

Ces ancêtres de la nation d'Israël ne seraient pas en mesure d'identifier leurs descendants, car ils tellement changé. «Abraham» et «Israël» représentent les peuples d'un passé lointain. (Voir: Synecdoche )

Israël

Cela fait référence au nom également appelé «Jacob».