fr_tn/isa/51/14.md

1.2 KiB

Informations générales:

Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.

Celui qui est penché

Cela concerne le peuple d'Israël esclave des Babyloniens. Cette phrase décrit comment ils travaillent. AT: “L'esclave” (Voir: Métonymie )

la fosse

Cela fait référence au Sheol. AT: “la fosse de Sheol” ou “la tombe” (Voir: Métonymie )

il ne manquera pas de pain

Ici, le "pain" représente la nourriture en général. Cela peut être écrit sous forme positive. AT: “il ne sera pas non plus sans nourriture »(Voir: Synecdoche )

qui débite la mer

Cela parle de Yahweh faisant bouger la mer et les vagues montent et descendent comme s'il remuait la mer comme on agite le contenu d'un bol avec une grande cuillère. AT: “qui fait tourner la mer” ou «Qui fait monter et descendre la mer» (voir: métaphore )

ses vagues rugissent

Un rugissement est un son puissant et puissant émis par quelque chose de vivant, comme un ours ou un lion. Ici le les ondes sont décrites comme produisant ce son puissant. AT: "ses vagues se brisent fort" (Voir: Personnification )

Yahweh des armées

Voyez comment vous avez traduit ce nom pour Yahweh dans Esaïe 1: 9 .