fr_tn/isa/41/01.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown

# Ecoute avant moi en silence
Ici, «moi» fait référence à Dieu.
# vous côtes
Cela concerne les habitants des îles et des terres limitrophes ou situées au-delà de la Méditerranée.
Mer. (Voir: Métonymie et Apostrophe )
# renouveler leur force
Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Esaïe 40:31 .
# qu'ils s'approchent et parlent; laissez-nous approcher ensemble pour discuter d'un différend
Ces deux phrases partagent des significations similaires. La seconde explique la raison de la première. AT: “alors
laissez-les s'approcher pour qu'ils puissent parler et raisonner avec moi »(Voir: Parallélisme )
# Qui a excité un de l'est, l'appelant dans la justice à son service?
Yahweh utilise cette question pour souligner qu'il est celui qui a provoqué cette règle de l'est
être victorieux. AT: «Je suis celui qui a appelé ce puissant souverain de l'est et l'a mis dans mon
bon service. "(Voir: Question rhétorique )
# Il lui remet des nations
«Je lui donne les nations» ou «Celui qui fait ces choses lui donne des nations»
# Il les réduit en poussière avec son épée, comme du chaume soufflé par le vent avec son arc
Les transformer en poussière et en chaume est une métaphore ou une exagération pour tout détruire
le peuple de ces nations a fait. Les armées d'une de l'Est conquièrent ces
nations et disperser le peuple facilement. (Voir: Métaphore et Simile et Hyperbole et Généralisation )