fr_tn/isa/36/18.md

1.6 KiB

Informations générales:

Le commandant en chef continue de transmettre le message du roi d'Assyrie au peuple de Juda. (Voir: Esaïe 36:16 )

Est-ce qu'un des dieux des peuples les a sauvés de… l' Assyrie?

Le commandant en chef utilise cette question pour ridiculiser le peuple de Juda. Cette question peut être écrit comme une déclaration. AT: «Aucun des dieux des peuples ne les a sauvés de… l' Assyrie.» (Voir: Question rhétorique )

la main du roi

Le contrôle du roi est appelé sa "main". AT: "le contrôle du roi" (Voir: Métonymie )

Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sepharvaim? Ont-ils sauvé Samarie de mon pouvoir?

Le commandant en chef utilise ces questions pour ridiculiser le peuple de Juda. Ces questions peuvent être combinés et écrits comme une déclaration. AT: «Les dieux de Hamath, Arpad, Sepharvaim et Samaria n'a pas sauvé leur peuple de mon pouvoir. "(Voir: Question rhétorique )

Hamath… Arpad

Traduisez les noms de ces villes de la même manière que dans Esaïe 10:09 . (Voir: Comment traduire Noms )

Sepharvaim

C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )

y a-t-il un dieu qui a sauvé… comme si Yahweh pouvait sauver Jérusalem de ma puissance?

Le commandant en chef utilise cette question pour ridiculiser le peuple de Juda. Cette question peut être écrit comme une déclaration. AT: “Il n'y a pas de dieu qui ait sauvé… et Yahweh ne vous sauvera pas Jérusalem de mon pouvoir. "(Voir: Question rhétorique )

sa terre

Cela concerne les personnes qui vivent dans le pays. AT: “son peuple” (Voir: Métonymie )