fr_tn/isa/32/09.md

786 B
Raw Permalink Blame History

Se soulever

«Debout» ou «Faites attention»

à l'aise

«Sécurisé» ou «sans soucis»

ma voix

Isaïe se réfère à lui-même par sa voix pour souligner ce qu'il dit. AT: “moi parle” (Voir: Métonymie )

votre confiance sera brisée

Ceci peut être indiqué sous forme active. En outre, Isaïe parle deux-mêmes nayant plus confiance en eux, comme si leur la confiance était un objet physique brisé. AT: «tu ne seras plus confiant» (Voir: Actif ou passif )

les vendanges vont échouer

Cela signifie qu'il n'y aurait pas de bons raisins à récolter. AT: “il n'y aura pas de raisins pour vous récolte »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

le ramassage ne viendra pas

“Le temps pour la récolte ne va pas arriver”