fr_tn/isa/31/04.md

45 lines
1.5 KiB
Markdown

# Informations générales:
Yahweh parle à Isaïe.
# Comme un lion… ainsi Yahweh des armées
“Un lion… de la même manière que Yahweh des armées.” Ici Yahweh explique comment il défendra le peuple
qui lui appartiennent et ne soient pas effrayés en se comparant à un lion qui garde sa proie.
(Voir: Simile )
# ainsi Yahweh des armées descendra… cette colline
Ce sera peut-être plus clair si vous déplacez la dernière ligne avant la première ligne: “Yahweh des armées descendra
combattre sur le mont Sion, sur cette colline, comme un lion, même un jeune lion »
# un lion, même un jeune lion
"Un lionne ou un lion meurtrier". C'est un doublet dont les deux phrases font référence à un lion féroce. À
lion "(Voir: Doublet )
# grogne
avertit les autres de rester à l'écart
# quand un groupe de bergers est appelé contre
L'expression "appelé contre elle" signifie être envoyé pour chasser le lion. Cela peut être déclaré
sous forme active. AT: “quand quelqu'un envoie des bergers pour chasser le lion” (Voir: Idiom ou Actif
ou passif )
# de leur son
Les bergers émettaient des bruits forts pour tenter de chasser le lion. AT: “des bruits forts
qu'ils font »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# descendra
«Descendra». Cela fait référence à la descente du ciel. AT: "descendra du ciel" (Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
# sur le mont Sion, sur cette colline
Les deux phrases font référence au mont Sion. AT: “sur le mont Sion” (voir: parallélisme )