fr_tn/isa/28/22.md

752 B

À présent

Cela ne signifie pas «en ce moment», mais sert à attirer l'attention sur le point important que suit.

vos liens seront resserrés

On parle de Yahweh qui punit encore plus sévèrement le peuple, comme s'il voulait resserrer ses liens. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh resserrera tes liens” ou “Yahweh punira vous encore plus sévèrement "(Voir: Métaphore et Actif ou Passif )

Yahweh des armées

Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 1: 9 .

un décret de destruction sur la terre

Cela peut être reformulé de manière à ce que le nom abstrait «destruction» soit exprimé par le verbe «détruire». AT: "qu'il va détruire des gens dans tout le pays" (Voir: Noms abstraites )