34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Yahweh continue de décrire Eliakim, qui remplacera Shebna dans le palais du roi.
|
|
|
|
# Je vais l'attacher, un piquet dans un endroit sûr
|
|
|
|
Yahweh fait en sorte que l'autorité d'Eliakim soit forte et sûre dans le palais du roi, comme si
|
|
Eliakim était un piquet et Yahweh le plaquerait fermement dans le mur du palais. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# il deviendra un siège de gloire pour la maison de son père
|
|
|
|
Ici, "siège de gloire" représente une place d'honneur. AT: "Eliakim fera honneur à sa famille" (Voir:
|
|
Métonymie )
|
|
|
|
# la maison de son père
|
|
|
|
Ici «maison» représente la famille. AT: "la famille de son père" ou "sa famille" (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# Ils accrocheront sur lui toute la gloire de la maison de son père
|
|
|
|
Yahweh faisant que toute la famille d'Eliakim soit honorée à cause d'Eliakim, on parle de lui comme si Eliakim
|
|
étaient une cheville dans le mur et sa famille étaient quelque chose qui pend sur la cheville. AT: “Ils donneront
|
|
honneur à toute sa famille à cause de lui »(voir: métaphore )
|
|
|
|
# chaque petit récipient des tasses à toutes les cruches
|
|
|
|
Cela continue à parler d'Eliakim comme une cheville. Sa progéniture sera comme des tasses accrochées à la cheville.
|
|
Cela signifie que ses descendants seront honorés à cause de lui. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# les tasses à toutes les cruches
|
|
|
|
Une tasse est un petit récipient qui contient de l'eau. Un pichet est un récipient plus grand qui contient de l'eau.
|
|
|