25 lines
944 B
Markdown
25 lines
944 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Isaïe continue de parler du message de Dieu à Shebna.
|
|
|
|
# Il va sûrement vous enrouler en rond et vous jeter comme une balle dans un vaste pays
|
|
|
|
On parle de soldats ennemis venant prendre Shebna en captivité sur une terre étrangère, comme si
|
|
Yahweh le jetait comme une balle dans un autre pays. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# vous serez la honte de la maison de votre maître
|
|
|
|
Ici, "maison" représente les personnes qui travaillent dans le palais du roi. AT: “vous allez faire honte à
|
|
tous ceux du palais de ton maître »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# Je vais vous pousser de votre bureau et de votre poste. Vous serez démoli
|
|
|
|
Yahweh faisant que Shebna ne travaille plus dans le palais du roi est parlé comme si Yahweh allait jeter
|
|
lui au sol. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# Vous serez démoli
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Je vais vous faire descendre de votre position honorée" (Voir:
|
|
Actif ou passif )
|
|
|