fr_tn/isa/22/17.md

25 lines
944 B
Markdown

# Informations générales:
Isaïe continue de parler du message de Dieu à Shebna.
# Il va sûrement vous enrouler en rond et vous jeter comme une balle dans un vaste pays
On parle de soldats ennemis venant prendre Shebna en captivité sur une terre étrangère, comme si
Yahweh le jetait comme une balle dans un autre pays. (Voir: métaphore )
# vous serez la honte de la maison de votre maître
Ici, "maison" représente les personnes qui travaillent dans le palais du roi. AT: “vous allez faire honte à
tous ceux du palais de ton maître »(Voir: Métonymie )
# Je vais vous pousser de votre bureau et de votre poste. Vous serez démoli
Yahweh faisant que Shebna ne travaille plus dans le palais du roi est parlé comme si Yahweh allait jeter
lui au sol. (Voir: métaphore )
# Vous serez démoli
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Je vais vous faire descendre de votre position honorée" (Voir:
Actif ou passif )