fr_tn/isa/19/16.md

1.0 KiB

Les Egyptiens seront comme les femmes

Cela souligne que le peuple égyptien aura peur et sera impuissant lorsque Dieu le punira. (Voir: Simile )

à cause de la main levée de Yahweh des armées qu'il élève sur eux

Ici, «main» fait référence à la puissance de Dieu, et lever la main contre eux signifie les punir. AT: “parce que Yahweh des armées a levé sa main puissante pour les punir” (Voir: Métonymie et Métaphore )

Le pays de Juda deviendra une cause d'étonnement en Égypte

Le «pays de Juda» et «l'Égypte» désignent les habitants de ces lieux. Les Egyptiens vont chanceler parce qu'ils ont peur. AT: "Le peuple de Juda fera chanceler les Egyptiens" ou "Le le peuple de Juda fera terriblement peur aux Égyptiens »(Voir: Métonymie )

Chaque fois que quelqu'un leur rappelle d'elle, ils auront peur

Ici, "eux" et "ils" font référence aux Égyptiens et "elle" se réfère au peuple de Juda. AT: «Chaque fois que tout le monde rappelle aux Égyptiens le peuple de Juda, les Égyptiens auront peur »