fr_tn/isa/19/01.md

1.6 KiB

Voir

«Regarde» ou «écoute» ou «fais attention à ce que je vais te dire»

Yahweh monte sur un nuage rapide

Yahweh semble être représenté ici comme chevauchant un nuage comme s'il était monté sur un char. (Voir: Métaphore )

les idoles de l'Egypte tremblent devant lui

Les idoles sont décrites comme ayant des sentiments de peur à l'approche de Yahweh. AT: “les idoles de l'Egypte trembler de peur devant Yahweh »(Voir: Personnification )

les coeurs des Egyptiens se fondent en eux-mêmes

Le cœur en fusion représente perdre leur courage. AT: "Les Egyptiens n'ont plus de courage" (Voir: Métaphore )

un homme contre son voisin

Les mots «vont se battre» sont compris dans la phrase précédente. AT: “un homme se battra contre son voisin »(Voir: Ellipsis )

la ville sera contre la ville

Le mot «ville» représente les habitants de la ville. AT: “les habitants d'une ville vont se battre contre les gens d'une autre ville "ou" les habitants de différentes villes vont se battre les uns contre les autres "(Voir: Métonymie )

royaume contre royaume

Les mots "seront" ou "se battront" sont compris dans les phrases précédentes. AT: “le royaume sera être contre le royaume »ou« le royaume combattra contre le royaume »(Voir: Ellipsis )

royaume contre royaume

Le mot «royaume» fait référence à un royaume plus petit en Egypte. On peut aussi l'appeler une province. Il représente le peuple de ce royaume ou de cette province. AT: “les habitants d'une province seront contre les gens d'une autre province "ou" les gens de différentes provinces vont se battre les uns contre les autres " (Voir: Métonymie )