fr_tn/isa/17/12.md

1.3 KiB

Le tumulte de nombreux peuples qui rugissent comme le rugissement des mers

Un tumulte est un bruit très fort. AT: "Le son de beaucoup de gens, c'est très fort comme la mer" (Voir: Simile )

la précipitation des nations, qui se précipitent comme la précipitation des eaux puissantes

Les armées ennemies semblent être une force puissante que personne ne peut arrêter. AT: “les nations viennent se précipiter comme les eaux puissantes »(Voir: Simile )

la précipitation des nations

Le mot «nations» fait référence aux armées de ces nations. AT: "la précipitation des armées ennemies" (Voir: Synecdoche )

avant le vent comme une balle dans les montagnes… comme des mauvaises herbes tourbillonnant avant une tempête

Ces deux phrases signifient la même chose. Les armées ennemies semblent puissantes mais Dieu va facilement arrêtez-les et renvoyez-les. AT: “comme une balle dans les montagnes que le vent emporte… comme les mauvaises herbes qui tourbillonnent et disparaissent à l'approche d'une tempête »(voir: Parallélisme et simile )

Ceci est la partie de ceux

On parle de ce qui leur arrive comme s'il s'agissait d'une partie dont ils héritent. AT: “Voici ce qui se passe à ceux-là »(voir: métaphore )

nous piller… nous voler

Le mot «nous» fait référence à Isaïe et au peuple de Juda.