31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Cela fait partie de la chanson de provocation que les Israélites vont chanter au roi de Babylone. Ici ils chantent
|
||
sur ce que les rois morts du Sheol lui diront.
|
||
|
||
# Ils vont tous parler et vous dire
|
||
|
||
Le mot «ils» fait référence aux rois morts du Sheol et le mot «vous» au roi de Babylone.
|
||
|
||
# Votre pompe a été ramenée au Sheol
|
||
|
||
Les rois morts parleront du roi de Babylone n'ayant plus de splendeur comme si sa splendeur avait
|
||
descendu à Sheol. AT: «Votre splendeur a pris fin lorsque Dieu vous a envoyé ici au Sheol» (voir: métaphore )
|
||
|
||
# avec le son de vos instruments à cordes
|
||
|
||
Les gens faisaient de la musique avec des instruments à cordes pour honorer le roi. Les rois morts vont parler de
|
||
les gens n'honorent plus le roi de Babylone avec de la musique comme si la musique allait au shéol. AT: “le long
|
||
avec le son des gens jouant de la musique pour vous honorer "(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# Les asticots sont répartis sous vous
|
||
|
||
On parle des asticots sous son cadavre comme s’ils étaient une natte ou un lit. AT: «Tu es allongé sur un lit
|
||
des asticots »ou« vous vous allongez sur de nombreux asticots »(voir: métaphore )
|
||
|
||
# les vers vous couvrent
|
||
|
||
On parle des vers sur tout son corps comme s'ils le couvraient comme une couverture. AT: “Les vers
|
||
vous couvrir comme une couverture »ou« il y a des vers sur tout votre corps »(voir: métaphore )
|
||
|