fr_tn/isa/10/17.md

2.2 KiB

La lumière d'Israël deviendra un feu

L'expression «lumière d'Israël» fait référence à Yahweh. On ignore si Yahweh ou Isaïe parle. AT: “Moi, Yahweh, la lumière d'Israël deviendra comme un feu, capable de détruire tout ce qui ne l'est pas. honorez-moi »(voir: métaphore )

son Saint une flamme

"Moi, Yahweh, le Saint d'Israël, je deviendrai comme une flamme." Voyez comment vous avez traduit "Saint" dans Esaïe 1: 4 .

il brûlera et dévorera ses épines et ses ronces

"Le feu va brûler et dévorer les épines et les briars du roi d'Assyrie." L'orateur compare le roi de l'armée d'Assyrie aux épines et aux ronces. Cela souligne la facilité avec laquelle Dieu les détruira. À: "Je détruirai les Assyriens comme un feu brûlant d'épines et de ronces" (Voir: Métaphore )

épines… des ronces

Les mots "briers" et "épines" désignent tous deux des plantes épineuses et inutiles; ils peuvent être traduits en utilisant une expression. Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Esaïe 7:23 . AT: "buissons d'épine" (Voir: Doublet )

Yahweh consumera la gloire de sa forêt et de son pays fertile

Les sens possibles sont 1) «Yahweh détruira les grandes forêts et les terres agricoles de la nation de Assyria »ou 2)« Yahweh détruira l'armée d'Assyrie, un feu détruisant de grandes forêts et des terres agricoles ». (Voir: métaphore )

à la fois l'âme et le corps

Les significations possibles sont 1) Cela souligne que Dieu détruira complètement les forêts et les terres agricoles. AT: «complètement» ou 2) cela signifie que Dieu détruira complètement le peuple d'Assyrie. le l'expression «âme et corps» fait référence à la partie spirituelle et à la partie physique d'une personne. (Voir: Merism )

ce sera comme quand la vie d'un homme malade dépérit

Cela compare soit les forêts et les terres agricoles de l'Assyrie, soit l'armée d'Assyrie à un homme malade il est au lit en train de mourir. Cela souligne le fait que quelque chose d'aussi grand peut devenir faible et mourir. À: "Ils seront comme un homme malade qui s'affaiblit et meurt" (Voir: Simile )

Le reste des arbres de sa forêt sera si peu nombreux

«Il ne restera que très peu d'arbres dans la forêt du roi»