31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
# il était haut et élevé
|
||
|
||
Les mots «élevé» et «élevé» soulignent que le trône était très haut et au-dessus de tout
|
||
autour de. La hauteur du trône représente à quel point le Seigneur est grand et puissant. (Voir: Doublet )
|
||
|
||
# rempli le temple
|
||
|
||
"Rempli le palais." Le mot utilisé pour temple ici est souvent utilisé pour désigner le palais des rois.
|
||
|
||
# Au-dessus de lui, les séraphins
|
||
|
||
Le mot «séraphin» est le pluriel de séraphin. Cela signifie que le Seigneur était assis sur le trône et
|
||
les séraphins se tenaient ou volaient près du Seigneur, prêts à le servir.
|
||
|
||
# séraphin
|
||
|
||
Ce mot suggère que les créatures pourraient avoir une apparence de feu ou ressembler à des serpents. Parce que
|
||
nous ne savons pas exactement ce que «séraphin» signifie, vous pourriez traduire cela par «créatures ailées» ou
|
||
«Êtres vivants ailés». Ou bien, vous pouvez emprunter le mot et l’utiliser dans votre langue. (Voir: Traduire
|
||
Inconnus et copier ou emprunter des mots )
|
||
|
||
# chacun avait six ailes
|
||
|
||
“Chaque séraphin avait six ailes” ou “chaque créature avait six ailes”
|
||
|
||
# avec deux chacun a couvert son visage, et avec deux il a couvert ses pieds, et avec deux il a volé
|
||
|
||
Les mots «ailes» et «séraphin» sont compris. AT: “avec deux ailes, chaque séraphin recouvrait son
|
||
il couvrait ses pieds avec deux ailes, et il volait avec deux ailes »(Voir: Ellipsis )
|
||
|