35 lines
1.3 KiB
Markdown
35 lines
1.3 KiB
Markdown
# ceux qui se lèvent tôt le matin… qui s'attardent tard dans la nuit
|
|
|
|
Cela concerne les personnes qui ne font rien toute la journée mais boivent des boissons alcoolisées. (Voir: Merism )
|
|
|
|
# jusqu'à ce que le vin les enflamme
|
|
|
|
On parle ici du pouvoir du vin de faire boire ses buveurs comme s'il les enflammait,
|
|
est de les mettre le feu. AT: «jusqu'à ce qu'ils soient ivres de vin» (voir: métaphore )
|
|
|
|
# harpe, luth, tambourin, flûte et vin
|
|
|
|
Ces instruments de musique et le vin impliquent que les gens qui apprécient ces choses célèbrent
|
|
beaucoup.
|
|
|
|
# tambourin
|
|
|
|
Un instrument de musique avec une tête comme un tambour qui peut être battu à la main. Il a probablement eu
|
|
des morceaux de métal sur le côté qui sonnaient lorsque le joueur le secouait. Le tambourin était petit
|
|
assez pour que le joueur le maintienne et le secoue d'une main. (Voir: Traduire les inconnus )
|
|
|
|
# pris en considération
|
|
|
|
pensé sérieusement à
|
|
|
|
# les gestes de ses mains
|
|
|
|
Cela peut être reformulé de manière à ce que le nom abstrait «doings» soit exprimé sous la forme du verbe «done» ou «créé».
|
|
AT: “ce qu'il a fait” ou “ce qu'il a créé” (Voir: Noms abstraits )
|
|
|
|
# les gestes de ses mains
|
|
|
|
Ici, le métonyme «mains» représente la personne qui a fait quelque chose. AT: «quel Yahweh
|
|
a fait »(Voir: Synecdoche )
|
|
|