fr_tn/isa/01/05.md

1.5 KiB

Informations générales:

Esaïe parle au peuple de Juda sous la forme d'un poème. (Voir: parallélisme )

Pourquoi es-tu encore battu? Pourquoi te rebelles-tu de plus en plus?

Esaïe utilise ces questions pour réprimander le peuple de Juda. Les questions peuvent être traduites en déclarations. Ceci peut également être indiqué sous forme active. AT: “Tu continues à faire des choses que Yahweh doit punir vous pour. Vous continuez à vous rebeller contre lui. "(Voir: Question rhétorique et actif ou passif )

vous

Ici, le mot «vous» fait référence aux personnes qui vivent à Juda et est donc pluriel. (Voir: Formes de vous )

Toute la tête est malade, tout le coeur est faible

Cette métaphore compare la nation d'Israël à une personne qui a été battue. AT: “Vous êtes comme quelqu'un dont la tête est blessée et dont le cœur est faible "ou" Vous êtes comme quelqu'un dont l'ensemble l'esprit et le cœur sont malades »(voir: métaphore )

il n'y a pas de partie indemne

Cela peut être déclaré positivement. Il peut également être indiqué sous forme active. AT: «chaque partie de vous a été blessé »ou« quelqu'un a blessé chaque partie de vous »(voir: doubles négations )

ils n'ont pas été fermés, nettoyés, bandés, ni traités à l'huile

Cette métaphore compare le châtiment que Dieu a infligé à Israël aux blessures corporelles. Ça peut être déclaré sous forme active. AT: "personne ne les a fermés, nettoyés, bandés ou traités à l'huile" (Voir: Métaphore et actif ou passif )