29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Osée parle d'Israël.
|
||
|
||
# Israël est une vigne luxuriante qui produit ses fruits
|
||
|
||
On parle d’Israël comme d’une vigne très fructueuse. Pendant un moment, le peuple prospéra et fut
|
||
fort. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# une vigne luxuriante
|
||
|
||
Cette vigne produit plus de fruits que la normale.
|
||
|
||
# Au fur et à mesure que ses fruits augmentaient… alors que sa terre produisait davantage
|
||
|
||
Ces deux facteurs signifient que le peuple a prospéré et est devenu plus fort et plus riche.
|
||
|
||
# Leur coeur est trompeur
|
||
|
||
Le «cœur» fait référence à la personne dans son ensemble, en mettant l'accent sur leurs émotions et leurs désirs. AT: “Ils sont
|
||
trompeur »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
||
# maintenant ils doivent supporter leur culpabilité
|
||
|
||
Ici, «culpabilité» est un métonyme pour la peine qui lui est associée. Cette punition est parlée
|
||
comme s’il s’agissait d’une lourde charge à porter. AT: “le moment est venu pour que Yahweh les punisse
|
||
pour leurs péchés "(Voir: Métonymie et métaphore )
|
||
|