fr_tn/heb/09/13.md

67 lines
2.7 KiB
Markdown

# saupoudrer de cendres de génisse sur ceux qui sont devenus impurs
Le prêtre déposait de petites quantités de cendres sur les gens impurs.
# pour le nettoyage de leur chair
Ici, «chair» se réfère à tout le corps. AT: "pour le nettoyage de leurs corps" (Voir: Métonymie )
# combien plus le sang de Christ, qui à travers l'Esprit éternel s'est offert sans
tache à Dieu, purifie notre conscience des œuvres mortes pour servir le Dieu vivant?
L'auteur utilise cette question pour souligner que le sacrifice du Christ était le plus puissant. AT: “alors
certainement le sang du Christ purifiera encore plus notre conscience des œuvres mortes pour servir les vivants
Dieu! Parce que, par l'Esprit éternel, il s'est offert sans défaut à Dieu.
Question rhétorique )
# le sang du Christ
Le «sang» du Christ représente sa mort. (Voir: métonymie )
# défaut
C'est un petit péché ou une faute morale dont on parle ici comme s'il s'agissait d'un petit point ou défaut inhabituel sur
Le corps du Christ (Voir: métaphore )
# nettoyer notre conscience
Ici, la «conscience» fait référence au sentiment de culpabilité d'une personne. Les croyants ne doivent plus se sentir coupables
les péchés qu'ils ont commis parce que Jésus s'est sacrifié et leur a pardonné. (Voir: métonymie )
# purifier
Ici, «nettoyer» signifie l'action de soulager nos consciences de la culpabilité pour les péchés que nous avons
engagé. (Voir: métaphore )
# œuvres mortes
On parle d'actes pervers comme s'ils appartenaient au monde des morts. (Voir: métaphore )
# Pour cette raison
"En conséquence" ou "à cause de cela"
il est le médiateur d'une nouvelle alliance
Cela signifie que Christ a créé la nouvelle alliance entre Dieu et les humains.
# première alliance
Voyez comment vous avez traduit ceci en Hébreux 8: 7 .
# libérer de leurs péchés ceux qui sont sous la première alliance
"Pour enlever les péchés de ceux qui étaient sous la première alliance." Les significations possibles sont 1) ici
«Leurs péchés» est un métonyme de la culpabilité de leurs péchés. AT: «enlever la culpabilité de ceux qui étaient
sous la première alliance »ou 2) ici« leurs péchés »est un métonymie pour la punition de leurs péchés. À:
«Enlever le châtiment pour les péchés de ceux qui étaient sous la première alliance» (voir: métonymie )
# ceux qui sont appelés
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «ceux que Dieu a choisis pour être ses enfants» (Voir: Active
ou passif )
# héritage
On parle de recevoir ce que Dieu a promis aux croyants comme s'ils héritaient de la propriété et de la richesse
d'un membre de la famille. (Voir: métaphore )