47 lines
1.8 KiB
Markdown
47 lines
1.8 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
L’auteur rappelle à ces croyants hébreux que le Christ est devenu inférieur aux anges
|
||
est venu sur terre pour subir la mort pour le pardon des péchés, et qu'il est devenu un grand prêtre miséricordieux
|
||
les croyants.
|
||
|
||
# on le voit
|
||
|
||
“Nous savons qu'il y en a un”
|
||
|
||
# qui a été fait
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "qui a fait Dieu" (voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# inférieur aux anges… couronné de gloire et d'honneur
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Hébreux 2: 7 .
|
||
|
||
# il pourrait goûter la mort
|
||
|
||
On parle de l'expérience de la mort comme s'il s'agissait d'une nourriture que les gens peuvent goûter. AT: «il pourrait faire l'expérience
|
||
la mort »ou« il pourrait mourir »(voir: métaphore )
|
||
|
||
# apporter beaucoup de fils à la gloire
|
||
|
||
On parle ici de don de gloire comme s'il s'agissait d'un lieu où l'on pouvait amener les gens. AT: “sauver
|
||
beaucoup de fils »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# beaucoup de fils
|
||
|
||
Ici, cela fait référence aux croyants en Christ, y compris les hommes et les femmes. AT: «beaucoup de croyants» (Voir:
|
||
Quand les mots Masculines Inclure les femmes )
|
||
|
||
# le chef de leur salut
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) c'est une métaphore dans laquelle l'auteur parle du salut comme s'il s'agissait d'un
|
||
destination et de Jésus en tant que personne qui va devant les gens sur la route et les conduit à
|
||
salut. AT: "celui qui conduit les gens au salut" ou 2) le mot traduit ici par "leader"
|
||
peut signifier «fondateur» et l'auteur parle de Jésus comme celui qui établit le salut ou
|
||
il est possible que Dieu sauve les gens. AT: "celui qui rend possible leur salut" (Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# Achevée
|
||
|
||
Devenir mature et complètement formé est mentionné comme si une personne était complète, peut-être
|
||
complet dans toutes ses parties du corps. (Voir: métaphore )
|
||
|