fr_tn/hab/01/12.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Habakkuk parle à Yahweh des Chaldéens.

N'es-tu pas de l'Antiquité, Yahweh mon Dieu, mon Saint?

Habakkuk pose cette question rhétorique pour souligner la réponse positive. Il peut être traduit par déclaration. AT: "Vous êtes sûrement des temps anciens, Yahweh mon Dieu, mon Saint." (Voir: Rhétorique Question )

des temps anciens

"éternel"

les a ordonnés pour le jugement, et vous, Rock, les avez établis pour la correction

Le mot «eux» fait référence aux Chaldéens. Les mots «jugement» et «correction» peuvent être traduits avec des verbes. Le lecteur doit comprendre que les Chaldéens jugeront et corrigeront ceux de Yahweh personnes. AT: "leur a ordonné de juger son peuple, et vous, Rock, vous les avez établis pour corriger votre peuple »(voir: Noms abstraits , connaissances supposées et informations implicites )

Roche

Habakkuk parle de Yahweh comme étant celui qui le protège et le protège comme s'il était un un rocher sur lequel Habakuk pourrait se tenir afin dêtre hors de portée de ses ennemis. (Voir: métaphore )