fr_tn/gen/47/15.md

22 lines
931 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Quand tout l'argent des terres d'Égypte et de Canaan a été dépensé
Ici, «terres» représente les personnes qui vivent dans les terres. Ceci peut être indiqué sous forme active. À:
“Quand les peuples dEgypte et de Canaan ont utilisé tout leur argent” (Voir: Métonymie et Actif ou
Passive )
# des terres d'Egypte et de Canaan
“Du pays d'Egypte et du pays de Canaan”
# Pourquoi devrions-nous mourir en votre présence parce que notre argent est parti?
Les gens ont utilisé une question pour souligner leur désespoir d'acheter de la nourriture. Cette question peut être
traduit comme une déclaration. AT: "S'il vous plaît, ne nous laissez pas mourir, nous avons épuisé tout notre argent!"
(Voir: Question rhétorique )
# Il les a nourris avec du pain
Ici, le "pain" représente la nourriture en général. AT: «Il leur a donné à manger» ou «Il leur a fourni à manger»
(Voir: Synecdoche )