33 lines
1.6 KiB
Markdown
33 lines
1.6 KiB
Markdown
# en ce que nous avons vu la détresse de son âme
|
||
|
||
Le mot "âme" signifie Joseph. AT: “parce que nous avons vu combien Joseph était en détresse” ou “parce que
|
||
nous avons vu que Joseph souffrait »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
||
# Par conséquent, cette détresse est venue sur nous
|
||
|
||
Le nom abstrait “détresse” peut être défini comme le verbe “souffrance”. AT: “C’est pourquoi nous souffrons
|
||
comme ça maintenant »(Voir: Noms abstraites )
|
||
|
||
# Ne t'ai-je pas dit: "Ne pèche pas contre le garçon", mais tu ne voulais pas l'écouter?
|
||
|
||
Reuben utilise une question pour réprimander ses frères. AT: «Je vous ai dit de ne pas blesser le garçon, mais vous ne voudriez pas
|
||
écoute! »(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# Ne t'ai-je pas dit: 'Ne pèche pas contre le garçon'
|
||
|
||
Cela a une citation dans une citation. Cela peut être indiqué comme une citation indirecte. AT: “Est-ce que je n'ai pas
|
||
te dis de ne pas pécher contre le garçon, mais "ou" je t'ai dit de ne pas faire de mal au garçon, mais "(Voir: Citations dans
|
||
Citations et citations directes et indirectes )
|
||
|
||
# Maintenant vois
|
||
|
||
Ici, «maintenant» ne signifie pas «en ce moment», mais «maintenant» et «voir» sont utilisés pour attirer l'attention.
|
||
au point important qui suit.
|
||
|
||
# son sang nous est demandé
|
||
|
||
Ici le «sang» représente la mort de Joseph. Ses frères pensaient que Joseph était mort. La phrase “est
|
||
requis de nous »signifie qu'ils doivent être punis pour ce qu'ils ont fait. AT: “nous obtenons ce que nous
|
||
méritons pour sa mort »ou« nous souffrons de l'avoir tué »(Voir: Métonymie et idiome )
|
||
|