fr_tn/gen/37/34.md

1.1 KiB

Jacob a déchiré ses vêtements

C'est un acte de profonde détresse et de chagrin. Cela peut être écrit plus clairement. AT: “Jacob était si affligé qu'il a déchiré ses vêtements »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )

mettre un sac sur ses reins

Ici, les «longes» désignent la partie centrale du corps ou la taille. AT: “mettre un sac” (Voir: Assumé Connaissances et informations implicites )

s'est levé

Ici, on dit que les enfants qui vont chez leur père «se lèvent». AT: «est venu vers lui» (Voir: Métaphore )

mais il a refusé d'être réconforté

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "mais il ne les laisserait pas le réconforter" (Voir: Actif ou Passive )

En effet je vais descendre au deuil

Cela signifie qu'il sera en deuil jusqu'à sa mort. AT: “En effet quand je meurs et que je descends au deuil, je serai toujours en deuil »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )

Les Madianites lui ont vendu

«Les Madianites ont vendu Joseph»

le capitaine du garde du corps

"Le chef des soldats qui gardaient le roi"