fr_tn/gen/26/15.md

1.1 KiB

À présent

Ici, ce mot ne signifie pas «en ce moment». Il indique le début de l'action dans l'histoire. Il peut être traduit avec le mot de connexion "So" pour montrer que cela résulte de ce qui est arrivé dans Genèse 26: 12-13 . (Voir: Connecter des mots )

au temps d'Abraham son père

L'expression «dans les jours de» représente la vie d'une personne. AT: “quand Abraham, son père, fut vivant »ou« du vivant de son père Abraham »

Abimélec a dit

Les significations possibles sont 1) ceci est une autre action pour forcer Isaac et son peuple à partir. AT: “Alors Abimelech a dit ”ou“ Enfin, Abimelech a dit ”ou 2) Abimelech a pris cette décision parce qu'il a vu que son peuple était jaloux et agissait de manière hostile envers Isaac. AT: “C'est pourquoi Abimélec dit "(Voir: Connecter des mots )

beaucoup plus puissant que nous

«Beaucoup plus fort que nous sommes»

Alors Isaac est parti

Seul Isaac est mentionné parce qu'il est le chef, mais sa famille et ses serviteurs sont allés avec lui. À: «Alors Isaac et son ménage sont partis» (voir: Connaissance supposée et informations implicites )