46 lines
1.3 KiB
Markdown
46 lines
1.3 KiB
Markdown
# la grotte de Machpelah, dans le champ d'Ephron
|
|
|
|
Ephron possédait un champ à Machpelah et la grotte qui se trouvait dans ce champ. Abraham a acheté le champ
|
|
d'Ephron.
|
|
|
|
# Machpelah
|
|
|
|
Machpelah était le nom d'une région ou d'une région. Voyez comment vous avez traduit cela dans Genèse 23: 9 . (Voir:
|
|
Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Ephron… Zohar
|
|
|
|
Ce sont des noms d'hommes. Voyez comment vous avez traduit les noms de ces hommes dans Genèse 23: 8 . (Voir: Comment
|
|
Traduire les noms )
|
|
|
|
# qui est près de Mamre
|
|
|
|
Machpela était près de Mamré.
|
|
|
|
# Mamre
|
|
|
|
C'était un autre nom pour la ville d'Hébron. Il a peut-être été nommé d'après Mamré, l'amie de
|
|
Abraham qui a vécu là-bas. Voyez comment vous avez traduit ce nom de lieu dans Genèse 23:17 . (Voir: Comment
|
|
Traduire les noms )
|
|
|
|
# Ce champ qu'Abraham avait acheté
|
|
|
|
"Abraham avait acheté ce champ"
|
|
|
|
# fils de Heth
|
|
|
|
«Les descendants de Heth» ou «les Hittites». Voyez comment vous avez traduit cela dans Genèse 23: 5 .
|
|
|
|
# Abraham fut enterré
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Ils ont enterré Abraham” (Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# son fils
|
|
|
|
"Le fils d'Abraham"
|
|
|
|
# BeerLahaiRoi
|
|
|
|
Ce nom signifie “le puits du vivant qui me voit.” Voyez comment vous avez traduit ce nom de lieu dans Genèse 16:14 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|