27 lines
819 B
Markdown
27 lines
819 B
Markdown
# Après ça
|
|
|
|
"Après avoir acheté le terrain"
|
|
|
|
# la grotte du champ
|
|
|
|
"La grotte dans le champ"
|
|
|
|
# le champ de Machpelah
|
|
|
|
“Le champ à Machpelah”
|
|
|
|
# c'est-à-dire, Hébron
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) Mamré était un autre nom pour Hébron ou 2) Hébron était autrefois appelé
|
|
Mamre ou 3) Mamre était très proche de la plus grande ville d'Hébron, ainsi les gens l'appelaient généralement Hébron.
|
|
|
|
# passé à Abraham comme une propriété pour un lieu de sépulture des fils de Heth
|
|
|
|
"Est devenu la propriété d'Abraham pour un lieu de sépulture quand il l'a acheté des fils de Heth"
|
|
|
|
# les fils de Heth
|
|
|
|
Ici, "fils" représente ceux qui sont descendus de Heth. Voyez comment vous avez traduit cela dans la Genèse
|
|
23: 3 . AT: “les descendants de Heth” (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|