fr_tn/gen/22/15.md

61 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# L'ange de Yahweh
Les significations possibles sont 1) Yahweh s'est fait ressembler à un ange ou 2) c'était un des anges de Yahweh ou 3) c'était un messager spécial de Dieu (certains érudits pensent que c'était Jésus). Depuis le
phrase est mal comprise, il est préférable de la traduire simplement par «Lange de Yahweh» en utilisant mot normal que vous utilisez pour «ange». Voir la note à propos de cette phrase dans Genèse 16: 7 .
# une seconde fois
Le mot «seconde» est le nombre ordinal pour deux. AT: “encore” (Voir: Nombres ordinaux)
# du paradis
Ici, le mot «ciel» fait référence à l'endroit où Dieu habite.
# -c'est la déclaration de Yahweh
“A dit ce message de Yahweh” ou “a déclaré ces paroles de Yahweh.” Ceci est une manière formelle de
en disant que les paroles qui suivent viennent directement de Yahweh.
# par moi-même j'ai juré
"J'ai promis et je suis mon témoin." Jurer, c'est utiliser le nom de quelque chose ou de quelqu'un comme base ou pouvoir sur lequel le serment est fait. Il n'y a rien de plus puissant pour Yahweh de jurer par que lui-même.
# tu as fait cette chose
"Tu m'as obéi"
# n'avez pas retenu votre fils
"N'a pas gardé ton fils." Cela peut être exprimé sous forme positive. AT: “étaient disposés à offrir votre
fils à moi »(Voir: Les doubles négatifs )
# ton fils, ton fils unique
Cela implique que Dieu sait qu'Abraham a un autre fils, Ismaël. Cela souligne qu'Isaac
est le fils que Dieu a promis de donner à Abraham. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans la Genèse
22: 2 . (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# sûrement bénisse
“Certainement bénisse”
# Je vais grandement multiplier vos descendants
«Je ferai en sorte que tes descendants augmentent encore et encore» ou «Je ferai en sorte que tes descendants soient
Tres beaucoup"
# comme les étoiles des cieux et le sable qui se trouve au bord de la mer
Dieu a comparé les descendants d'Abraham aux étoiles et au sable. Tout comme les gens ne peuvent pas compter le
grand nombre d'étoiles ou les grains de sable, donc il y aurait tant de descendants d'Abraham que les gens ne pourraient pas les compter. AT: “au-delà de ce que vous pouvez compter” (Voir: Simile )
# comme les étoiles du ciel
Ici, le mot «cieux» fait référence à tout ce que nous voyons au-dessus de la terre, y compris le soleil, la lune,
et les étoiles.
# posséderont la porte de leurs ennemis Ici, la «porte» représente la ville entière.
«Posséder la porte de leurs ennemis» signifie détruire leurs ennemis. AT: "triompheront complètement de leurs ennemis" (Voir: Synecdoche et Métonymie )